懂日语的帮忙翻一下~~ 谢谢
いつも御世話になっております。> > 早速ですが、金美向けのインボイス及び関連書類をお送り致します。> B/Lの一部は別途に客先へ発送しました。> 客先に案内お願いします。> > それと次回のオーダーにつきましては何か情報はないでしょうか。> > その他、不明な点がございましたら、いつでも連絡願います。> > 宜しくお願い致します。 LZ物流公司的? LZ听说卖王老吉的 一直承蒙您关照了。虽然很仓促,金美那的发票及关联文件已经给您送去了。提单的一部分另外给了客户。接待客户的事拜托了。还有,关于下次的ORDER有什么情况吗?最后,有不明白的随时联络。最后句是日本人的客到话。初学者无责任翻译,随便看吧。。。
[[i] 本帖最后由 kid1201 于 2008-6-13 13:21 编辑 [/i]] 不是买塑料的嘛~ 哦 明白了, 谢谢~~~~ [quote]原帖由 [i]kid1201[/i] 于 2008-6-13 13:19 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=9254175&ptid=900619][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
一直承蒙您关照了。虽然很仓促,金美那的发票及关联文件已经给您送去了。提单的一部分另外给了客户。接待客户的事拜托了。还有,关于下次的ORDER有什么情况吗?最后,有不明白的随时联络。最后句是日本人的客到 ... [/quote]
星星眼
日本人说话太舒服了..
> B/L这是啥
页:
[1]