RO的翻译是神。。。
多数道具的说明里都有错别字。。。这个还不重要,基本上可以猜到是什么字做任务时候才叫吐血,NPC的对话,远看是汉语,细看是鸟语,只能狂按回车,完全没有做任务的乐趣 给张图看看~~~ 太多了啊,就是不按照汉语的语言逻辑来,只顾翻译字面。。。 今天兴致高涨,想做个任务玩玩,NPC的第一句话就够强悍了,来张图
[img]http://photo13.hexun.com/p/2008/0502/194816/b_FD9DDF34DD42630006D4B58253FF081B.jpg[/img] [quote]原帖由 [i]sexx[/i] 于 2008-5-2 16:22 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=9101761&ptid=891492][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
今天兴致高涨,想做个任务玩玩,第一句话就太强悍了
[img]http://photo13.hexun.com/p/2008/0502/194816/b_FD9DDF34DD42630006D4B58253FF081B.jpg[/img] [/quote]
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 是啊。。。RO任务的翻译太糟糕了。。会把人弄得很没心情。。。 没把休克拜因翻成小J8算是很客气的了}_} [quote]原帖由 [i]sexx[/i] 于 2008-5-2 16:22 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=9101761&ptid=891492][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
今天兴致高涨,想做个任务玩玩,NPC的第一句话就够强悍了,来张图
[img]http://photo13.hexun.com/p/2008/0502/194816/b_FD9DDF34DD42630006D4B58253FF081B.jpg[/img] [/quote]
哈哈哈哈
你知道他说什么吗?? 习惯了 就是神,前几天一个群发来个转WS流程其中一个回答问题的步骤,那个问题基本看不懂,然后在置顶找了下,果然很神啊。。。 :wub: 习惯成自然...
自然才是美 那个...我怀疑SD用了金山快译来翻译的.....
我小时候翻译来看东西也就那么的样子
道具嘛,倒是打错字的比较多....
其他的...不错.... 道具翻译要么直接把英文文本翻译软件来搞汉化,连下划线也保留,要么直接用台湾翻译,连繁体都不转成简体,最搞笑的是教堂神父,一会变班夫一会又是番夫…… 炼金的考试如果不看攻略,有人知道猜字答案吗? 那个是有规律的,不是瞎猜的 -_- 其实这些话里隐含了某神秘的任务
破解者可获得盛大官方的奖励 其实我想说 翻译是SD的事吗... 犯人好像是从宝石消失之后失去踪迹的,是这个住宅的一个下人“坡比”
只是少了两个标点符号和一个“是”而已。翻译的还是可以的。 [quote]原帖由 [i]幸福の翅膀[/i] 于 2008-5-2 19:15 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=9102206&ptid=891492][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
犯人好像是从宝石消失之后失去踪迹的,是这个住宅的一个下人“坡比”
只是少了两个标点符号和一个“是”而已。翻译的还是可以的。 [/quote]
原句的结构是完整的 我就想到了那个樱花树下的男人= =
撒库拉 塞宜奇__樱冢....
这个直译好厉害
[IMG]http://img364.imageshack.us/img364/4066/screenpenril024nu9.jpg[/IMG] **** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 **** cro的翻译貌似不是盛大。。。:lol: 俸俸伲 购美病 =。=
还有研究所相关系列任务 一会儿雷根贝勒 一会儿雷根修芦 一会儿勒肯贝尔霞
寒1下那个“撒库拉 塞宜齐” 囧
页:
[1]