高手进来下
这个谁能翻译下啊Japan FASHION SUGA CO. LTD
HAKKA BLDG. 3-5-5 Shibuya. Shibuya-ku, Tokyo 150-0002
03-3498-6848
PELICA LABO
Maruei Hyakkaten 1F,3-3-1 Sakae Naka-ku Nagoya-city, Aici
052-264-6111
PCH
5-1-60 Nanba-city 1038 Nanba Chuo-ku, Osaka
这个是kate ruber在日本的店的地址...
再不知道我要哭出来了...
帖几张这个牌子包包的图片
[img]http://img.bbs.fans.com.cn/bbs/attachments/month_0705/20070512_7bbc337b7dc6465ff793ur8NiKWE8tx7.jpg[/img]
[img]http://img.bbs.fans.com.cn/bbs/attachments/month_0705/20070512_f1114389defc8d380003ylbD25esRusg.jpg[/img]
[img]http://img.bbs.fans.com.cn/bbs/attachments/month_0705/20070512_a50b2110b14d01a51bd2S54eKSSENJYY.jpg[/img]
[img]http://img.bbs.fans.com.cn/bbs/attachments/month_0705/20070512_1dfe8e56e0bb25f02371c0tkVvycl_eXe.jpg[/img]
[url=http://qkzz.net/Announce/announce.asp?BoardID=15300&ID=365878][img]http://qkzz.net/images/m/xw/365878-1.jpg[/img][/url]
[[i] 本帖最后由 咔哇咿の嗳 于 2008-1-19 12:45 编辑 [/i]] baidu是王道 查不到的...
等着奇迹的发生
传说浆糊出天才 其实都是日语- - 都是日本地名
上面不是有电话 LZ 图区有个JP友人叫(B*A*K*A*Ⅱ)你可以去PM他 他肯定知道的 就是个地名 想怎么翻译 翻译成鬼子符 HAKKA BLDG(). 3-5-5 Shibuya. Shibuya-ku, Tokyo 150-0002
客家大厦。 3-5-5涩。东京都涩谷区150-0002
Maruei Hyakkaten 1F,3-3-1 Sakae Naka-ku Nagoya-city, Aici
maruei hyakkaten 1楼,3 - 3 - 1荣中区名古屋市, aici
5-1-60 Nanba-city 1038 Nanba Chuo-ku, Osaka
5-1-60难波城1038难波大阪市中央区
源自google翻译 -_- 日文。。。其实是日文。。。。是个地址。。。。翻译的话也是日文。。。LZ要不要啊? ハッカ BLDG(). 3-5-5 渋谷.渋谷区 東京 150-0002
丸栄百貨店 1F,3-3-1 栄 中区 名古屋城, アイシ
5-1-60 難波城 1038 難波 中央区, 大阪
HAKKA=発火、薄荷、客家、八課==,不清楚具体汉字怎么写
BLDG不懂, ....都是日本地名..... 这个英语再好也没法翻译的。。。 不全是英文啊...
有部分是罗马拼音... 80%都是日语 有人翻译好了...
地址:
〒150-0002 东京都渋谷区渋谷3丁目5番5号 HAKKA BLD.
名称:
株式会社ファッション(时装)须贺 FASHION SUGA CO.,LTD.
电话:03-3498-6848
PELICA LABO
地址:
爱知县名古屋市中区栄三丁目3番1号
名称:
株式会社 丸荣
MARUEI DEPARTMENT STORE CO., LTD.
电话:
052-264-6111
PCH
大阪府大阪市浪速区难波中5-1-60
Nanba-city 1038
页:
[1]