:lol: :lol: :lol:
LZ把技能详细说明搬到skilldesctable里吧
自己顶一下,继续收集,谢谢大家帮忙
读书内容没研究过,用空我去看一遍
超难度修订.
相信变态要求会越来越多,比如卡片的详细说明就很很长.
能做出来的话,的话.
'''我会下载一个grf解压出copy给自己用的.
支持+1
我有空就会一个一个看过来,现在我就在看读书系统,发现问题真的不少
[quote]原帖由 [i]zhaoboris[/i] 于 2007-9-26 11:59 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8289054&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
我记得冰雹卡翻译有误 [/quote]
4318#冰暴骑士卡片#
物理攻击时有一定的机率,施展自动念咒,暴风雪1技能
攻击敌人时,有20%机率让敌人得到冰冻
系列 : 卡片
装备 : 武器
重量 : 1
哪里有错误,请指出
[quote]原帖由 [i]05120512[/i] 于 2007-9-26 11:59 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8289055&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
:ph34r: 相关物属性减伤的卡片
果树龟卡
血蝴蝶? [/quote]
4311#果树龟卡片#
来自暗属性攻击抵抗力减少15%,对不死系属性攻击抵抗力减少15%
系列 : ^777777卡片^000000
装备 : ^777777头具^000000
重量 : ^7777771^000000
4327#血蝴蝶卡片#
咏唱时间不会被中断
咏唱时间上升30%
火焰之壁伤害力增加5%
系列 : 卡片
装备 : 装饰品
重量 : 1
同问,哪里错误?
[quote]原帖由 [i]lolicon[/i] 于 2007-9-26 12:08 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8289082&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
****() 12:05:47
是不是要把店头的发夹改成反击的发夹
还有曼特系列
请稍后 [/quote]
店头这个就不改了,因为玩家都习惯了
还有哪个曼特系列是什么东西?
[quote]原帖由 [i]看客[/i] 于 2007-9-26 12:23 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8289123&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
disagree [/quote]
+1
[quote]原帖由 [i]hirro[/i] 于 2007-9-26 12:47 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8289210&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
可向收集商购买
血迹数枝 [/quote]
查过来,说明文件好像没有问题啊
[quote]原帖由 [i]blueskys[/i] 于 2007-9-26 21:48 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8291016&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
自己顶一下,继续收集,谢谢大家帮忙
读书内容没研究过,用空我去看一遍 [/quote]
看了会吐的
血迹树枝,不是数枝
[quote]原帖由 [i]浣熊家[/i] 于 2007-9-26 23:29 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8291463&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
血迹树枝,不是数枝 [/quote]
我这里显示的的确是“树枝”,说明文件里也是“树枝”- -
[[i] 本帖最后由 blueskys 于 2007-9-26 23:35 编辑 [/i]]
我刚玩的时候就看不懂英文啊,现在好些了,为了给新人看,还是帮改成中文吧。。。。。。
...................找不到人物职业显示在哪里:ph34r:
顺便问下,NPC对话什么的,是在服务器上的吧:ph34r:
[quote]原帖由 [i]blueskys[/i] 于 2007-9-27 00:04 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8291601&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
...................找不到人物职业显示在哪里:ph34r: [/quote]
加油找嘛。。。就是不知道才问的啊。。。。
PS:我纯粹以新人角度来看问题。
还有,首都的商人是左右键点都会激活对话的,很多时候都因为转视角点到NPC就激活了,这个能修改一下吗?改成右键不激活对话。。。
[quote]原帖由 [i]西卡勒[/i] 于 2007-9-26 23:35 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8291486&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
我刚玩的时候就看不懂英文啊,现在好些了,为了给新人看,还是帮改成中文吧。。。。。。 [/quote]
disagree +1
嚴重反對改成中文...
我非常喜歡看技能的英文名..
但是有1些技能沒有寫..譬如:冥想,大聲呐喊..
能加上嗎?!
[quote]原帖由 [i]西卡勒[/i] 于 2007-9-27 00:43 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8291681&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
加油找嘛。。。就是不知道才问的啊。。。。
PS:我纯粹以新人角度来看问题。
还有,首都的商人是左右键点都会激活对话的,很多时候都因为转视角点到NPC就激活了,这个能修改一下吗?改成右键不激活对话。。。 [/quote]
那個是操作問題..希望不要改..
有時候打gvg超喜歡看到這些人..無故在旗幟前面停勒..
[quote]原帖由 [i]blueskys[/i] 于 2007-9-26 23:19 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8291413&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
店头这个就不改了,因为玩家都习惯了
还有哪个曼特系列是什么东西? [/quote]
我怎么会知道他们如何脑残到把 anti 译成 曼特 的。。。
不能因为习惯就不改了啊。。。。
既然是纠错,那么错的就得改过来才是。。。
另还有教主所说的那个武器。。doom slayer,巨大你妹啊。。。
[[i] 本帖最后由 lolicon 于 2007-9-27 02:45 编辑 [/i]]
npc对话台词是在服务器上的。
[quote]原帖由 [i]7314[/i] 于 2007-9-27 02:19 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8291781&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
那個是操作問題..希望不要改..
有時候打gvg超喜歡看到這些人..無故在旗幟前面停勒.. [/quote]
以后我GVG时候看到你
一定先对你点右键转视角
然后再左键点走路....
[233]
我说的明显是方便大家的事,要不要改也该投票吧....
最好在顶楼把已经修正的写出来免得回复有人重复了
等帖子多了我想不会有人为了找错去翻所有的回复
是个很好的想法,支持LZ。可是为什么官方不修正要玩家自己来修正?这态度...
跆拳道的几个头饰都翻译成“武道家”,还有很多加减“耐性”的所有卡片...
修正到第三本料理图书,已经崩溃了。病句,破句一大堆,料理名称和物品不一致等等,这个还不算翻译的错误。。。。。。
原文:一面熟后放盐,翻开来烤到边城褐色.
修正:在煮熟后放盐,翻开来烤到变成褐色.
:angry:
1801#虎爪拳套3洞
模仿虎爪制成的拳套。
系列 : ^777777拳套^000000 攻击 : ^77777730^000000
重量 : ^77777740^000000
武器等级 : ^7777771^000000
要求等级 : ^777777无^000000
装备 : ^777777祭司/武道家 可以装备^000000
查了下“武道家”,这个应该是“武僧”吧
还有这里的祭司是牧师吧,但是我不记得牧师可以装备拳套啊。。。。。难道可以装备?
[[i] 本帖最后由 blueskys 于 2007-9-27 10:40 编辑 [/i]]
M4可以装备拳套
这的祭司和武道家没什么必要更正,祭司是很老的一种对M4的称呼,而武道家正是武僧的标准称呼(参考WZ转职时各NPC对话)
书上写的材料:
蛤蜊汤 :走开凉爽的蛤蜊汤! 现在来个香甜的蛤蜊汤!
材料 : 蛤蜊肉 20个, [color=Red]海螺 10个[/color], 蜂蜜 1个, 甜酱汁 1个
小站的资料:蛤蜊肉 20个, [color=Red]蛤蜊外壳10个[/color], 蜂蜜 1个, 甜酱汁 1个
有人做过料理吗?哪一个是正确的:ph34r:
顺便寒下哪个“走开”,应该是“拿开”
[[i] 本帖最后由 blueskys 于 2007-9-27 11:05 编辑 [/i]]
我能不能说服饰和服侍的事........................
[quote]原帖由 [i]小小龙儿[/i] 于 2007-9-27 11:04 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=8292595&ptid=838353][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
我能不能说服饰和服侍的事........................ [/quote]
RO里翻译不是“服事”吗?
恩,服事