lippi 发表于 2006-8-21 14:06
侬先看看叫~
[quote]
イタリア敗退。
トラパットーニのアズーリが雪辱を果たせませんでした。
イタリアは、弱いと目されているブルガリアに
勝つには勝ちましたが、
持ち点でスエーデンとデンマークにおよばず、
EURO2004(UEFAヨーロッパ選手権)から敗退しました。
トラパットーニ監督が2年のあいだ
待っていたチャンスでした。
彼は、あの2年前のW杯における対韓国戦の敗北という
アズーリの無様な姿を、
アズーリ自身とイタリアのティフォーゾたちに
忘れさせるための雪辱戦として、
今回の試合に挑んだはずでした。
ところが結果は、
トラウマから解放されるどころか、
悲惨な負けのイメージを上塗りした格好です。
アズーリはポルトガルから
頭うなだれて引き上げました。
僕は、この結果は、
彼らの傲慢に罰が下ったのだと思っています。
トラパットーニがアズーリの監督になった時には、
イタリア人の誰もが彼を歓迎したものです。
マルチェッロ?リッピは今のところ、
イタリアの半分、つまり彼が長く監督していた
ユーヴェのティフォーゾにしか歓迎されていません。
彼がイタリア代表の監督として
全イタリアの好感を得るためには、
さっそく「彼のアズーリ」が以前より優れていると
証明しなければなりません。
とりわけ「勝てる」ことを見せなければ、ね。
まずは2006年のW杯でしょう。
ここでもイタリアが勝てなければ、
リッピもトラパットーニと同じ終わりを迎えるのは
必至です。
[/quote]
小喇叭花 发表于 2006-8-21 14:06
イタリア敗退。
意大利输了。。
cutey 发表于 2006-8-21 14:06
无个得还有一丢英文等了还老板要!
弄想无活挖
lippi 发表于 2006-8-21 14:07
[quote]原帖由 [i]小喇叭花[/i] 于 2006-8-21 14:06 发表
イタリア敗退。
意大利输了。。 [/quote]
无想知道下面的~
lippi 发表于 2006-8-21 14:08
[quote]原帖由 [i]cutey[/i] 于 2006-8-21 14:06 发表
无个得还有一丢英文等了还老板要!
弄想无活挖 [/quote]
用Babylon~:ph34r:
豆腐 发表于 2006-8-21 14:08
意大利败北。
torapattoni的azuri没能完成雪耻。
意大利,胜被看做弱的保加利亚是胜了,不过,宇
e持久性点不及得上瑞典和丹麦,从EURO2004(UEFA欧洲冠军)失利了。
是torapattoni监督2年之期间等的机会。
他,作为为了让azuri自己和意大利的tifozo们忘记在那个2年前的世界杯的对韩国战的败北这个azuri的难看的身姿,的雪耻战,应该挑战了此次的比赛。
然而结果,被trauma不用说解开,悲惨的输的印象抹上最后一层了的合适。
azuri从葡萄牙头垂头提升了。
我,想这个结果,是报应下降到他们的傲慢的。
torapattoni成为了azuri的监督的时候,意大利人的谁都欢迎了他。
marucherro?rippi被现在,意大利的一半,总之的他很长地监督的yuve的tifozo以外没欢迎。
必须证明为了他作为意大利代表的监督得到全意大利的好感,立刻「他的azuri」比以前出色。
如果特别不显出能「取胜」事,喂。
首先是2006年的世界杯吧。
如果这里意大利也不能取胜,rippi也迎接与torapattoni同样的结束一定到来。
软件翻译...
[[i] 本帖最后由 豆腐 于 2006-8-21 14:11 编辑 [/i]]
cutey 发表于 2006-8-21 14:09
[quote]原帖由 [i]豆腐[/i] 于 2006-8-21 14:08 发表
意大利败北。
torapattoni的azuri没能完成雪耻。
意大利,胜被看做弱的保加利杨
f是胜了,不过,宇
e持久性点不及得上瑞典和丹麦
,从EURO2004(UEFA欧洲冠军)失利了。
是torapattoni监督2妙
稃ě期间 ... [/quote]
谢谢
lippi 发表于 2006-8-21 14:09
哈老绿~大概意思有了~
金山翻的?
小喇叭花 发表于 2006-8-21 14:12
软件翻译了有点粗糙。。
豆腐 发表于 2006-8-21 14:14
[url]http://www.excite.co.jp/world/chinese/[/url]
...网页翻译
cutey 发表于 2006-8-21 14:14
豆腐男终于有事情做了
帮无翻英文好挖
Reassurance that you are serving only the best
Produces the same result,every time
Suits health conscious consumers because it’s cholesterol-free
You can add your own fresh herbs
Ensures durability and no glass contamination
小喇叭花 发表于 2006-8-21 14:16
眼花。。头昏。。。
-。-
豆腐 发表于 2006-8-21 14:23
Reassurance that you are serving only the best
Produces the same result,every time
请放心 为您永远只提供最好的,产品和结果都一样
Suits health conscious consumers because it’s cholesterol-free
因为不含胆固醇,所以适合那些有健康意识的客人
You can add your own fresh herbs
Ensures durability and no glass contamination
你可以加入新鲜的香草以保证持久和无污染
[[i] 本帖最后由 豆腐 于 2006-8-21 14:26 编辑 [/i]]
cutey 发表于 2006-8-21 14:24
UP起来帮无翻
豆腐 发表于 2006-8-21 14:25
无哈翻翻 翻好了...
cutey 发表于 2006-8-21 14:27
特好了
好有很多
无解放了
lippi 发表于 2006-8-21 14:28
你服务仅仅最好的的放心生产同样的结果,每次因为它是胆固醇自由,适于健康有意识的消费者你能增加你自己的新鲜的草药保证耐久性和没有玻璃污染
...
cutey 发表于 2006-8-21 14:37
你能增加你自己的新鲜的草药保证耐久性和没有玻璃污染
妖怪啊?
lippi 发表于 2006-8-21 14:39
保证你最好只 产生同样的效果,每次 因为它符合消费者的健康意识的胆固醇无 你可以增加自己的新草药 耐久性和玻璃保证不污染
google在线翻译~:ph34r:
[[i] 本帖最后由 lippi 于 2006-8-21 14:42 编辑 [/i]]
lippi 发表于 2006-8-21 14:40
这篇东西关于撒?
豆腐 发表于 2006-8-21 14:41
....翻译软件真伟大
估计是保健品...
Oo。四苜蓿。oO 发表于 2006-8-21 14:47
无伐想工作了......忒7力了- -
cutey 发表于 2006-8-21 14:48
[quote]原帖由 [i]豆腐[/i] 于 2006-8-21 14:41 发表
....翻译软件真伟大
估计是保健品... [/quote]
挖四额
四意大利酱~
豆腐 发表于 2006-8-21 14:54
饿了....买瓶水喝去。
lippi 发表于 2006-8-21 15:05
[quote]原帖由 [i]cutey[/i] 于 2006-8-21 14:48 发表
挖四额
四意大利酱~ [/quote]
意大利撒酱~
lippi 发表于 2006-8-21 15:05
[quote]原帖由 [i]Oo。四苜蓿。oO[/i] 于 2006-8-21 14:47 发表
无伐想工作了......忒7力了- - [/quote]
回去困高吧~:ph34r:
芽芽 发表于 2006-8-21 15:15
是好无聊~犯困
月初赶任务,忙得不行
月底又闲了~
cutey 发表于 2006-8-21 15:32
[quote]原帖由 [i]lippi[/i] 于 2006-8-21 15:05 发表
意大利撒酱~ [/quote]
Italian Salad Dressing
豆腐 发表于 2006-8-21 15:41
完结。。。我有活了
lippi 发表于 2006-8-21 15:43
还有要翻译的?