[吐槽向]情报一则
[table][tr][td][b]韩[/b][/td][td][b]英[/b]
[/td][td][b]日[/b]
[/td][td][b]官方繁中[/b]
[/td][/tr][tr][td]카게로
[/td][td]Kagero
[/td][td]影狼
[/td][td][color=Red]日影忍者[/color]
[/td][/tr][tr][td]오보로
[/td][td]Oboro
[/td][td]朧
[/td][td][color=Red]月影忍者[/color]
[/td][/tr][tr][td]팔라딘랜달/렌달로렌스
[/td][td]Randel
[/td][td]ランデル=ローレンス
[/td][td][color=Red]闇●聖殿十字軍 蘭達羅倫斯[/color]
[/td][/tr][tr][td]챔피언 첸/첸 리우
[/td][td]Chen
[/td][td]チェン=リュウ
[/td][td][color=Red]闇●武術宗師 陳理歐[/color]
[/td][/tr][tr][td]프로페서실리아/실리아알데
[/td][td]Celia
[/td][td]セリア=アルデ
[/td][td][color=Red]闇●智者 西里亞阿迪[/color]
[/td][/tr][tr][td]크리에이터플라멜/플라멜이뮬
[/td][td]Flamel
[/td][td]フラメル=エミュール
[/td][td][color=Red]闇●創造者 普拉梅姆[/color]
[/td][/tr][tr][td]스토커거티/거티위
[/td][td]Gertie
[/td][td]ガーティー=イー
[/td][td][color=Red]闇●神行太保 科迪獄[/color]
[/td][/tr][tr][td]크로운아르보치오/아르보치오바실
[/td][td]Alphoccio
[/td][td]アルフォティオ=バジル
[/td][td][color=Red]闇●搞笑藝人 雅歐帕奇爾 巴希[/color]
[/td][/tr][tr][td]집시트렌티니/트렌티니
[/td][td]Trentini
[/td][td]トレンティーニ
[/td][td][color=Red]闇●冷豔舞姬 特蘭提尼[/color]
[/td][/tr][/table]
[img]http://pic.yupoo.com/worms3000_v/AXwvB00G/KpSE4.gif[/img]陈桑你赢了
附个人翻译
[quote]
圣殿十字军 兰德尔·劳伦斯
武术宗师 陈龙
智者 希莉亚·爱德尔
创造者 弗拉梅尔·依谬
神行太保 格蒂·薇
搞笑艺人 阿弗克希奥·巴希尔
冷艳舞姬 特提妮
[/quote]
[[i] 本帖最后由 精准的龟农 于 2012-3-3 02:56 编辑 [/i]] 被完全不考虑读者感情的生硬翻译闪瞎了 不知道什么时候会出暗系的拓展职业…… 陈龙……是成龙么? ryu是龍嘛。。。翻譯成理歐也太那麼2了點
不過不會看韓文不瞭解原意 神翻译 棒子承认kuso成龙就好了嘛.. 只有舞娘勉强保持原有风味
其他都是哪里来的,我才不认识 你又出来捣乱了啊龟农……
不过这个人翻译可取W小说就用你的翻译吧W ガーティ....
上吧!!凯蒂狗!!![go] [@@] 太拗口了 陈龙←_←,→_→成龙…… Gertie已被抢注 日影忍者
仔细想想,可怕极了:ph34r: 神翻译,可以跟GOOGLE的翻译一拼了 = = 樱花城的【撒库拉 塞宜齐】还有【宜西答 佑西那戈】还有【摩摩塔乐】什么的存在好久了…… 韩文看不懂的路过...不过好翻译 ......日影忍者= -,缩写难道要写RY么。。。 没看懂爱总说的是什么 不是陈流么!!!!!(我连一年分量的油豆腐都准备好了= =) 顶爱总。。摩摩塔乐+MAX [quote]原帖由 [i]气泡波[/i] 于 2012-3-6 18:36 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=12941343&ptid=1109707][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
没看懂爱总说的是什么 [/quote]
日语的神翻译而已。
最有名的就是【摩摩塔乐】,原文【桃太郎】(momotaro)桃(もも)太 郎
页:
[1]