浆糊论坛-RO小站's Archiver

系の菲斯托 发表于 2010-5-21 09:12

[quote]原帖由 [i]松弟独[/i] 于 2010-5-21 09:09 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=11712603&ptid=1037340][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
骑士:龙人
猎人:狼人
十字军:鸟人
铁匠:机器人 [/quote]
233~有没有叫“死人”的?

千年渡鸦 发表于 2010-5-21 09:15

猎人·神射手——〉自然使者

叫这个太怪了 - - 完全不同意

明显Ranger这个职业更接近于猎人类的物理攻击及技巧的类型

而自然使者感觉更像Druid类的自然魔法的类型 :ph34r:

毛仁爱 发表于 2010-5-21 09:24

同意楼上
于是叫丛林守护者?

系の菲斯托 发表于 2010-5-21 09:47

[quote]原帖由 [i]毛仁爱[/i] 于 2010-5-21 09:24 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=11712645&ptid=1037340][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
同意楼上
于是叫丛林守护者? [/quote]
我觉得还是叫游侠简洁点…

坐在那山看那猴 发表于 2010-5-21 10:15

我也yy下吧= =


骑士·骑士领主叫符文騎士比較好聽
十字軍·圣殿十字軍聖鬥士好了,造型比較像
巫师·超魔导叫地獄魔導
贤者·智者叫元素(領域)學士?
铁匠·神工匠叫機械師
炼金术士·创造者叫生化學者
牧师·神官還是叫大主教比較好聽吧?
武僧·武术宗师叫阿修羅(修羅是端正的意思,阿修羅是不端正的意思差別很大)
刺客·十字刺客叫影子切裂者
流氓·神行太保叫殘影畫師(感覺塗鴉技那麼多不叫這個難受)
猎人·神射手叫丛林狼使
诗人·搞笑艺人還是叫宫廷乐师
舞娘·冷艳舞姬叫亂舞姬

枪手叫狙擊手
忍者叫忍神
拳圣叫拳靈師
悟灵士叫纵魂师不錯,我也隨便惡搞下就叫魂鬥羅好了= =b
超级初心者叫究級初心者

毛仁爱 发表于 2010-5-21 11:09

狙击手(Sniper)的名字早已被神射占据…
况且枪手也并不是完全的远程,手枪系便是近身战的代表

シャア専用 发表于 2010-5-21 11:12

十字军·圣殿十字军——〉人权守卫者

superrugal 发表于 2010-5-21 11:23

骑士——剑圣
刺客——暗影猎手
猎人——丛林守护者
铁匠——修补匠
巫师——血法师
牧师——恶魔猎手
流氓——黑暗游侠
十字军——圣骑士
贤者——先知

:ph34r: 。。。。。。。。。。。

是是非非 发表于 2010-5-21 11:24

不错不错充满神秘感了

シャア専用 发表于 2010-5-21 11:24

牧师——恶魔猎手
这个想不通:blink:
你说反了吧
刺客——恶魔猎手

牧师——暗影猎手

[[i] 本帖最后由 シャア専用 于 2010-5-21 11:26 编辑 [/i]]

某魚 发表于 2010-5-21 11:25

十字切菜哥

5050809165 发表于 2010-5-21 11:28

**** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****

シャア専用 发表于 2010-5-21 11:36

[quote]原帖由 [i]夏日里的宁静[/i] 于 2010-5-20 23:10 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=11711965&ptid=1037340][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
:mellow: 天体战士 [/quote]
那是给学龄前儿童看的:lol:

杰比伦 发表于 2010-5-21 11:36

灵煤3转应该叫通灵王,技能就是可以操控死后的怪物
枪手3转叫阻击手,
拳圣3转叫拳霸KING-BOX
忍者3转分5支点雷,火,水,风,沙。

葵花走失在1890 发表于 2010-5-21 11:38

天体战士:ph34r:

漆黑の牙 发表于 2010-5-21 12:26

SD 的翻译着实让人觉得蛋疼~
不过这也再一次让我们感受到棒子文化的强大

迷糊的安安 发表于 2010-5-21 15:04

其实枪手我也在想是叫平定者好听还是叫镇暴者好听……
反正都是Suppresser

超魔导师这名字太大了……领主总不能又变回骑士啊……游侠这名字让人想起堂吉诃德……

シャア専用 发表于 2010-5-21 15:07

[quote]原帖由 [i]迷糊的安安[/i] 于 2010-5-21 15:04 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=11713711&ptid=1037340][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
其实枪手我也在想是叫平定者好听还是叫镇暴者好听……
反正都是Suppresser

超魔导师这名字太大了……领主总不能又变回骑士啊……游侠这名字让人想起堂吉诃德…… [/quote]
城管执法者

AB漩涡鸣人 发表于 2010-5-21 15:09

武僧·武术宗师——〉赤博党

miller777 发表于 2010-5-21 15:16

借爱总的兴致:^_^
也来yy下。

骑士·骑士领主——〉骑士王
十字军·圣殿十字军——〉审判骑士/圣战骑士/守护骑士
巫师·超魔导士——〉占星师(黑魔导师)
贤者·智者——〉术士
铁匠·神工匠——〉武器专家
炼金术士·创造者——〉调和者
牧师·神官——〉主教(白魔导士)
武僧·武术宗师——〉修罗
刺客·十字刺客——〉猎杀者
流氓·神行太保——〉暗影猎手
猎人·神射手——〉狙击者
诗人·搞笑艺人——〉艺术大师
舞娘·冷艳舞姬——〉舞蹈大师

枪手——〉警探/船长/悍匪
忍者——〉忍者王/X影
拳圣——〉斗士/拳斗士  
悟灵士——〉木偶师
超级初心者——〉少女天使/少年天使

[[i] 本帖最后由 miller777 于 2010-5-21 15:24 编辑 [/i]]

richter 发表于 2010-5-21 15:34

都说了只要直译就行了,于是……

骑士·骑士领主——〉符文骑士
十字军·帕拉丁——〉殿堂卫士
巫师·High巫师——〉战争锁
贤者·智者——〉叫兽
布莱克思密斯·怀特思密斯——〉约翰思密斯
炼金术士·创造者——〉演操者
牧师·神官——〉希斯塔
武僧·武术宗师——〉唆罗
刺客·交叉刺客——〉交叉骨
流氓·神行太保——〉影子武士
猎人·神射手——〉护林员
诗人·搞笑艺人——〉皇室演员攻
舞娘·冷艳舞姬——〉皇室演员受

枪手——〉劫匪
忍者——〉西林
拳圣——〉脚圣  
悟灵士——〉 High索尔林克
超级初心者——〉高级超级初心者

与一の心 发表于 2010-5-21 15:36

布莱克思密斯·怀特思密斯——〉高登思密斯

miller777 发表于 2010-5-21 15:37

带闷斯密斯+1
-   -!

九芒天心 发表于 2010-5-21 15:48

符文骑士比什么卢恩骑士好,卢恩骑士比什么领主好听多了,骑士比领主好听。  大法师也很不错啊,怎么那么多人喜欢华丽的称谓。

[[i] 本帖最后由 九芒天心 于 2010-5-21 15:49 编辑 [/i]]

与一の心 发表于 2010-5-21 15:57

骑士三转名字本身就是RUNE KNIGHT
RUNE是欧洲中世纪使用的一种文字,后来灭绝了
一般中文翻译称这种文字为卢恩文字或者如尼文字(玩过女神侧身像的人都接触过)

所以骑士三转翻译成卢恩骑士或者如尼骑士只是音译,并不是什么为了吸引眼球而起的华丽名字

符文骑士算是意译,让不了解如尼文字的人也能明白这是个什么类型的职业

我个人是支持翻译为卢恩骑士或者如尼骑士的

quincy 发表于 2010-5-21 15:57

= =职业名称还要考虑英文的,请问你这些英文咋拼咋写几个单词?

richter 发表于 2010-5-21 16:01

本来就是英文的…………

韩服和日服统统都是用的英文(表说日服那些片假名是日文……)。

要我说国服也该全用音译的英文-=-

九芒天心 发表于 2010-5-21 16:02

支持意译,讨厌音译。

与一の心 发表于 2010-5-21 16:07

普通名词意译好,比如CROSS适合翻译成十字而不是克罗斯

特定名词音译好,比如RUNE

飞雪の轨迹 发表于 2010-5-21 16:12

RO3转哥计划(舞姬泪流满面),欢迎修改和补完:

十字军——〉盾牌哥
贤者——〉知识哥
武僧——〉赤脚哥[color=f1f3f5]/功夫哥(未确认拳圣3转是否穿鞋,预留)[/color]
铁匠——〉高达哥
炼金——〉杂交哥
诗人——〉才艺哥
枪手——〉撸炮哥(……)

页: 1 [2] 3

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.