识广白话噶入来帮下手
《摞滴火灰盖住滴猫屎》系咩意思?唔该噻… 拿一些火灰,遮盖在猫的便便上火灰就是那些什么木头啊,纸啊,煤炭啊,之类的东西烧成渣了的东西 我同学说是一句英语 很久以前,也就是父辈他们不懂英语,就把不知道哪句英语说成这样了 某句英文用广州话直译的产物…现在已经普遍不懂英文的人常说这一句话,以表示他们对于英文的见识有限。 至于那句英文原话…个人认为是Nice to meet you long live people's republic of china
广东的朋友告诉的 她自己也说怎么都对不上 最新版本
long live chairman Mao 摆渡一野 弄就晓得
最终答案是
wonderful comrade mao :ph34r: 以前的确听长辈讲过呢句
攞D烟灰 kumD猫屎....
页:
[1]